Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 20 декабря 2017 года (по докладу Второго комитета (А/72/420)) Укрепление связей между всеми видами транспорта для достижения целей в области устойчивого развития Генеральная Ассамблея ООН, ссылаясь на Рио-де-Жанейрскую декларацию по окружающей среде и развитию, Повестку дня на XXI век, Программу действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на XXI век, Йоханнесбургскую декларацию по устойчивому развитию, План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбургский план выполнения решений) и итоговый документ Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию под названием Будущее, которого мы хотим, подтверждая свою резолюцию 70/1 Преобразование нашего мира: Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года от 25 сентября 2015 года, в которой она утвердила всеобъемлющий, рассчитанный на перспективу и предусматривающий учет интересов людей набор универсальных и ориентированных на преобразования целей и задач в области устойчивого развития, свое обязательство прилагать неустанные усилия для полного осуществления этой повестки дня к 2030 году, признание ею того, что ликвидация нищеты во всех ее формах и проявлениях, включая крайнюю нищету, является важнейшей глобальной задачей и одним из необходимых условий устойчивого развития, и свою приверженность сбалансированному и комплексному обеспечению устойчивого развития во всех его трех экономическом, социальном и экологическом компонентах, а также закреплению результатов, достигнутых в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и завершению всего, что не удалось сделать за время, отведенное для их достижения, подтверждая также свою резолюцию 69/313 от 27 июля 2015 года, касающуюся Аддис-Абебской программы действий третьей Международной конференции по финансированию развития, которая является неотъемлемой частью Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, подкрепляет и дополняет ее, способствует переводу предусмотренных в ней задач в отношении средств осуществления в плоскость конкретных стратегий и мер и в которой вновь подтверждается твердая политическая приверженность решению задачи финансирования устойчивого развития и создания благоприятных условий для него на всех уровнях в духе глобального партнерства и солидарности, с удовлетворением отмечая принятие Парижского соглашения и его раннее вступление в силу, обращаясь ко всем его сторонам с призывом выполнять все положения этого соглашения и обращаясь к тем сторонам Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которые еще не сделали этого, с призывом как можно скорее сдать на хранение соответственно документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, ссылаясь на свою резолюцию 69/213 Роль транспортных и транзитных коридоров в обеспечении международного сотрудничества в целях устойчивого развития от 19 декабря 2014 года и свою резолюцию 70/197 На пути к обеспечению всестороннего взаимодействия между всеми видами транспорта в целях содействия созданию устойчивых мультимодальных транзитных коридоров от 22 декабря 2015 года, приветствуя усилия правительства Туркменистана в связи с проведением первой Глобальной конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому транспорту и с удовлетворением отмечая Ашхабадское заявление об обязательствах и рекомендациях по вопросам политики Глобальной конференции, принимая к сведению Ашхабадскую декларацию, принятую на Международной конференции высокого уровня по вопросу о роли транзитных транспортных коридоров в обеспечении международного сотрудничества, стабильности и устойчивого развития, которая была проведена 3 и 4 сентября 2014 года в Ашхабаде в сотрудничестве с Европейской экономической комиссией, Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана и Международным союзом автомобильного транспорта, отмечая, что 5-9 декабря 2016 года в Москве состоялась третья сессия Конференции министров по транспорту Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана и была принята Декларация министров об устойчивой транспортной взаимосвязанности в Азиатско-Тихоокеанском регионе и, что 21 февраля 2017 года в Женеве состоялось совещание на уровне министров, посвященное прошлому и будущему Комитета по внутреннему транспорту Европейской экономической комиссии, и была принята резолюция министров Вступление в новую эру устойчивого внутреннего транспорта и мобильности, ссылаясь на свои резолюции 55/215 от 21 декабря 2000 года, 56/76 от 11 декабря 2001 года, 58/129 от 19 декабря 2003 года, 60/215 от 22 декабря 2005 года, 62/211 от 19 декабря 2007 года, 64/223 от 21 декабря 2009 года, 66/223 от 22 декабря 2011 года, 68/234 от 20 декабря 2013 года и 70/224 от 22 декабря 2015 года об укреплении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и всеми соответствующими партнерами, включая частный сектор, ссылаясь также на свои резолюции 57/309 от 22 мая 2003 года, 58/9 от 5 ноября 2003 года, 58/289 от 14 апреля 2004 года, 60/5 от 26 октября 2005 года, 62/244 от 31 марта 2008 года, 64/255 от 2 марта 2010 года, 66/260 от 19 апреля 2012 года, 68/269 от 10 апреля 2014 года и 70/260 от 15 апреля 2016 года о повышении безопасности дорожного движения во всем мире и необходимости разработки планов, направленных на повышение безопасности движения по международным автомобильным транзитным коридорам в соответствии с Глобальным планом для Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения (20112020 годы), напоминая о важности международного сотрудничества в деле продвижения работы Международной морской организации и Международной организации гражданской авиации с целью повысить устойчивость международных морских и воздушных перевозок, напоминая также в этой связи о работе, проводимой Специальным посланником Генерального секретаря по безопасности дорожного движения, отмечая доклад о глобальных перспективах в области транспорта под названием Обеспечение устойчивого развития транспорта в интересах развития, подготовленный учрежденной Генеральным секретарем Консультативной группой высокого уровня по устойчивому транспорту, учитывая, что увеличение инвестиций в инфраструктуру имеет решающее значение для интеграции глобальной экономики, что будет стимулировать рост и способствовать достижению целей в области устойчивого развития, и тот факт, что неотложные потребности в инфраструктуре все еще огромны и будут только расти, сознавая, что для восполнения огромной нехватки инфраструктурного финансировании потребуются государственные и частные финансовые средства, а также технологии, ноу-хау и повышение отдачи от деятельности в этой области, и в этой связи принимая во внимание необходимость увеличивать объем инвестиций в инфраструктуру и расширять обмен опытом, заявляя о важности того, чтобы деятельность по повышению сопрягаемости элементов инфраструктуры и развитию устойчивого транспорта, а также региональной и межрегиональной экономической интеграции и сотрудничества осуществлялась в духе мирного сотрудничества, открытости и всеохватности, взаимного обучения и общей выгоды, особо отмечая, что при осуществлении всей инвестиционной деятельности для содействия международным перевозкам во всем мире следует изыскивать возможности для сохранения природного и культурного наследия, а также стремиться к созданию качественной, надежной, экологичной и устойчивой к потрясениям инфраструктуры, уделяя особое внимание недорогому и справедливому доступу для всех, и обеспечивать совместимость с соответствующими межправительственными соглашениями, подтверждая важность удовлетворения особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, путем, в частности, создания и развития эффективных транзитных транспортных систем, связывающих их с международными рынками, и в этом контексте вновь подтверждая, что Алматинская декларация10, Венская декларация и Венская программа действий для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на десятилетие 2014-2024 годов обеспечивают прочную основу для подлинно партнерских отношений между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита и их партнерами по процессу развития на национальном, двустороннем, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях, подчеркивая важность улучшения сообщения между островами и подключения экономики малых островных развивающихся государств к региональным рынкам и глобальным производственно-сбытовым цепочкам, в том числе посредством их интеграции в существующие и формирующиеся морские и мультимодальные транспортные и экономические коридоры, и содействия осуществлению инициатив в области устойчивого транспорта в контексте Рамочной программы партнерства малых островных развивающихся государств, подтверждая важность активной поддержки инвестиций частного сектора, в том числе путем формирования государственно-частных партнерств и комбинированного финансирования с использованием безвозмездных и возмездных займов, для развития и обслуживания инфраструктуры в сфере коммуникаций и мультимодальных перевозок, в том числе железных и автомобильных дорог, водных путей, складского и портового хозяйства, в наименее развитых странах и в этой связи напоминая о том, что в Стамбульской декларации и Программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011-2020 годов подчеркивается, что одним из приоритетных направлений деятельности должно стать создание инфраструктуры в наименее развитых странах, учитывая важную роль устойчивого транспорта в обеспечении взаимодополняющего характера мер в области политики, содействии развитию торговли, повышении сопрягаемости элементов инфраструктуры, развитии финансового сотрудничества и обменов между людьми на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях, которые относятся к некоторым важнейшим направлениям обеспечения устойчивого развития, особо отмечая необходимость поощрения согласования, упрощения и стандартизации правил и документации, включая полное и эффективное осуществление международных конвенций по транспорту и транзиту и двусторонних, субрегиональных и региональных соглашений их участниками, отмечая, что в процессе развития систем мультимодальных перевозок необходимо учитывать уличный, автомобильный, в том числе системы общественного транспорта, железнодорожный, морской, речной, паромный и воздушный транспорт, а также немоторизованный транспорт, например велосипедное и пешеходное движение, и делать упор на низкоуглеродных и энергоэффективных видах транспорта и более широком использовании взаимосвязанных транспортных сетей, включая системы общественного транспорта, для обеспечения беспрепятственной мобильности от двери до двери и беспрепятственной мобильности и взаимосвязанности людей и товаров, отмечая важность сотрудничества в укреплении транспортных связей за счет использования комплексной системы мультимодальных перевозок посредством распространения передового опыта для оптимизации развития взаимосвязанной сети автомагистралей, дорог, улиц, железных дорог, внутренних водных путей, транспортно-пересадочных узлов и портов и содействия строительству и эксплуатации объектов транспортной инфраструктуры для снижения потребления энергетических, земельных и других ресурсов, снижения уровня выбросов парниковых газов, озоноразрушающих веществ и других загрязнителей и достижения позитивной социальной отдачи, отмечая также важность поддержки усилий по предоставлению жителям сельских районов, особенно в развивающихся странах, доступа к главным дорогам, улицам, железнодорожным линиям и общественному и немоторизованному транспорту, а также к транспортно-пересадочным узлам, что открыло бы для них доступ и возможности участвовать в хозяйственной и общественной деятельности в больших и малых городах и позволило бы резко повысить производительность и конкурентоспособность сельских предпринимателей и мелких фермеров, что станет важным шагом, необходимым для реализации Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года и содержащегося в ней обещания сделать так, чтобы никто не был забыт, подчеркивая необходимость содействовать интеграции научно-технических достижений и новаторства в устойчивые, комплексные, мульти-модальные и интермодальные транспортные системы за счет использования в предстоящие десятилетия технических возможностей для обеспечения коренного преобразования транспортных систем, включая внедрение энергосберегающих, основанных на использовании возобновляемых источников энергии и низкоуглеродных технологий, а также информационно-коммуникационных технологий, и укрепления поддержки развивающихся стран в наращивании потенциала, подтверждая важное значение транспортных и транзитных коридоров для развития транспортных связей на внутренних маршрутах и улучшения транспортного сообщения между городскими и сельскими районами в целях ускорения экономического роста на местном и региональном уровнях, укрепления связей между городами, народами и ресурсами и содействия развитию внутрирегиональной и межрегиональной торговли, подтверждая также, что при определении, проектировании и создании международных транспортных коридоров следует учитывать соображения, связанные с безопасностью и защитой пользователей транспортных услуг, и конкурентные преимущества каждого вида транспорта и обеспечивать удовлетворение инфраструктурных потребностей и формирование нормативно-правовой и институциональной базы в отношении услуг, обеспечиваемых благодаря таким коридорам, включая содействие проведению общественного диалога, обеспечение соблюдения требований безопасности труда и охраны здоровья на рабочих местах и обеспечение гендерной сбалансированности состава работников для повышения качества жизни, подтверждая свое обязательство способствовать всеобщему доступу к безопасной, учитывающей возрастные и гендерные аспекты, недорогой, доступной и устойчивой городской мобильности и сухопутным и морским транспортным системам, обеспечивающим конструктивное участие в социальной и экономической деятельности в городах и других населенных пунктах, за счет включения планов развития транспорта и мобильности в общие планы городского и территориального развития и содействия предоставлению широкого спектра вариантов перевозок и мобильности, с удовлетворением отмечая усилия соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций, других международных, региональных и субрегиональных организаций, в частности Всемирного банка, региональных банков развития, Всемирной таможенной организации, Всемирной торговой организации, Международного союза автомобильного транспорта, Международного союза железных дорог и Международного транспортного форума, действующих в рамках их соответствующих мандатов, по созданию и вводу в эксплуатацию международных и региональных транспортных и транзитных коридоров, подтверждая необходимость продолжения международного сотрудничества для решения проблем, связанных с транспортными и транзитными коридорами, как одного из важных элементов устойчивого развития, принимая к сведению доклад Генерального секретаря о роли транспортных и транзитных коридоров в обеспечении международного сотрудничества в целях устойчивого развития, особо указывая на необходимость мобилизации, при необходимости, дополнительных финансовых ресурсов на цели развития инфраструктуры транспорта и мобильности и расширения ассортимента соответствующих услуг, в том числе путем поощрения, где это уместно и возможно, государственно-частных партнерств, в интересах обеспечения всеохватного и устойчивого развития, 1. подтверждает приверженность повышению роли устойчивого транспорта и мобильности в создании рабочих мест, содействии мобильности и повышении эффективности логистических цепочек в плане обеспечения доступа людей и общин к работе, школам и медицинским услугам, и организации снабжения жителей сельской местности и городов товарами и услугами, с тем, чтобы каждый имел равные возможности, и никто не был забыт; 2. предлагает Генеральному секретарю рассмотреть возможность созыва еще одной Глобальной конференции по устойчивому транспорту для обеспечения реализации целей первой конференции и отмечает, что такая конференция будет финансироваться за счет внебюджетных ресурсов; 3. рекомендует государствам-членам сообщить о своей заинтересованности в том, чтобы принять у себя следующую Глобальную конференцию по устойчивому транспорту; 4. особо отмечает значимость устойчивых, низкоуглеродных и энергоэффективных видов транспорта для смягчения последствий изменения климата и адаптацию к нему и достижения целей в области устойчивого развития, а также важность долгосрочных стратегий и партнерств с участием многих заинтересованных сторон для реализации на практике таких устойчивых видов транспорта; 5. призывает прилагать усилия в целях поощрения региональной и межрегиональной экономической интеграции, и сотрудничества, в том числе посредством совершенствования планирования транспортной инфраструктуры и повышения мобильности, укрепления транспортных связей и содействия развитию торговли и инвестициям; 6. предлагает всем государствам, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность подписания и ратификации конвенций и соглашений Организации Объединенных Наций по вопросам упрощения транспортных и транзитных процедур, включая Международную конвенцию о согласовании условий проведения контроля грузов на границах и Таможенную конвенцию о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП) или присоединения к ним; 7. рекомендует государствам обеспечить максимальный синергизм в планировании и развитии транспортных коридоров и инфраструктуры посредством, в зависимости от обстоятельств, учета соответствующих международных стандартов и действий, направленных на унификацию правил и технических стандартов; 8. рекомендует организациям системы Организации Объединенных Наций и другим международным организациям, соответствующим международным финансовым учреждениям, многосторонним и двусторонним донорам и частному сектору продолжать координировать усилия и сотрудничать в деле мобилизации финансовой и технической помощи странам в целях укрепления связей между всеми видами транспорта для достижения целей в области устойчивого развития. 74-е пленарное заседание, 20 декабря 2017 года